SQUARE OUH LA LA

by Léonore Boulanger

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      €7 EUR  or more

     

1.
05:14
2.
01:59
3.
00:33
4.
00:30
5.
00:57
6.
7.
04:53
8.
01:38
9.
10.
02:14
11.
00:30
12.
00:04
13.
14.
01:57
15.
01:52
16.
04:59

credits

released February 8, 2013

Performed by

Laurent Sériès
Alexandre Saada
Jean-Daniel Botta
Léonore Boulanger 

Choral:

Tina Kaempe, Spuddy Heuer and the young folks from Stadtteilschule Barmbek Fraenkelstrasse:
Esther, Tungay, Dennis, Maksad, Daniel, Precious, Grace


recorded and mixed by Jean-Paul Gonnod

Assistant recording engineer: Linda Gerdes

mastering engineer: Goetz-Michael Rieth

Lyrics - Léonore Boulanger
Music - Jean-Daniel Botta

Photo cover: Sergey Chilikov
Photos: Nicola Sornaga

Artwork: Héloïse Pierre-Emmanuel & Antoine Chanteloup

Translation: Inge Hanneforth

December 19-22 and February 20-22
2011 - 2012
Clouds Hill Recordings Hamburg

"Lied" by Wassily Kandinsky extract from "Klänge"- collection "Détroits"- Christian Bourgois editions, Paris 1987
Translated from german by Jean-Christophe Bailly & Inge Hanneforth

tags

license

Some rights reserved. Please refer to individual track pages for license info.

about

Léonore Boulanger Paris, France

contact / help

Contact Léonore Boulanger

Streaming and
Download help

Redeem code

Track Name: Lied
Lied

Es sitzt ein Mann
Im engen Kreis,
Im engen Kreis
Der Schmäle.
Er ist vergnügt.
Er hat kein Ohr.
Und fehlen ihm die Augen.
Des roten Schalls
Des Sonnenballs
Er findet keine Spuren.
Was ist gestürzt,
Das steht doch auf.
Und was nicht sprach,
Das singt ein Lied.
Es wird der Mann,
Der hat kein Ohr,
Dem fehlen auch die Augen
Des roten Schalls
Des Sonnenballs
Empfinden feine Spuren.

Lied

Un homme est assis
Dans un cercle serré,
Dans un cercle serré
A l'étroit.
Il est gai.
Il n'a pas d'oreilles.
Et les yeux lui manquent.
Du son rouge
Du disque solaire
Il ne trouve pas de traces.
Ce qui est tombé
Se relève.
Et ce qui ne parle pas
Chante un lied.
Il y aura cet homme
Qui n'a pas d'oreilles
Et à qui manquent aussi les yeux.
Du son rouge
Du disque solaire
Ressentir les fines traces.
Track Name: Square Ouh la la
Square Ouh la la

"Ouh la la" la poussette roulait toujours vers l'arrière
Et l'homme répétait toujours "Ouh la la"
Et l'homme était fixé au banc.
Et l'homme était fixé au banc
Et l'homme s'entendait répéter "Ouh la la".
Et la poussette roulait toujours vers l'arrière
Et l'homme était fixé au banc
Et si l'homme pouvait se lever
S'il pouvait courir?
Mais il ne le peut pas
Et il répète "Ouh la la".
L'homme est fixé au banc
La poussette roule toujours vers l'arrière
"Ouh la la" jusqu'où?
L'homme? — L'homme? — La poussette? — Jusqu'à quand?
L'homme? — L'homme? — La poussette? — Jusqu'à quand?
L'homme? — L'homme? — La poussette? — Jusqu'à quand?

Square Ouh la la

„Ouh la la“, der Kinderwagen rollte immer zurück
Und der Mann sagte immer wieder „Ouh la la“
Und der Mann saß auf der Bank fest
Und der Mann saß auf der Bank fest
Und der Mann hörte sich immer wieder sagen „Ouh la la“
Und der Kinderwagen rollte immer zurück
Und der Mann saß auf der Bank fest
Und wenn der Mann aufstehen könnte
Wenn er laufen könnte?
Er kann es aber nicht
Und immer wieder sagt er „Ouh la la“
Der Mann sitzt auf der Bank fest
Der Kinderwagen rollt weiter zurück
«Ouh la la», bis wohin?
Der Mann? ― Der Mann? ― Der Kinderwagen? ― Bis wann?
Der Mann? ― Der Mann? ― Der Kinderwagen? ― Bis wann?
Der Mann? ― Der Mann? ― Der Kinderwagen? ― Bis wann?
Track Name: Il est assis un homme
Il est assis un homme

Il est assis un homme
Toujours recommence le même livre
Et toujours il l'avait oublié
Il n'est pas sûr de ce qui est écrit
Faites lui les yeux plus grands
Faites lui les oreilles rouges
Autrement pourrait être tout autrement.
Il est debout un homme
Il est solide le toit?
Il est solide.
Qui ça?
De quoi parle t-on?
Il est debout un homme
Pourvu qu'il regarde
Faites qu'il comprenne quelque chose.
Il est couché un homme
Juste pour jubiler pas pour mourir
Qu'il en soit conscient
Qu'il en soit conscient
Qu'il en soit conscient
Qu'il en soit
Donnez lui la route
Faites lui la voix
Qu'elle soit rouge
Autrement pourrait être tout autrement.


Es sitzt ein Mann

Es sitzt ein Mann
Beginnt immer wieder das gleiche Buch
Und hatte es immer wieder vergessen
Er ist sich nicht sicher, was geschrieben steht
Macht ihm größere Augen
Macht ihm rote Ohren
Anders könnte ganz anders sein.
Es steht ein Mann
Ist das Dach fest?
Es ist fest.
Was?
Wovon ist die Rede?
Es steht ein Mann
Wenn er nur schaute
Hoffentlich versteht er etwas
Es liegt ein Mann
Nur, um sich zu freuen, und nicht, um zu sterben
Dessen muss er sich bewusst sein
Dessen muss er sich bewusst sein
Dessen muss er sich bewusst sein
Er muss
Zeigt ihm den Weg
Gebt ihm die Stimme
Möge sie rot sein
Anders könnte ganz anders sein.
Track Name: Soudain
Soudain

Quelqu'un veut vous sauver.
Il est là. Aïe aïe. Vraiment. Vraiment?
Quelqu'un veut vous sauver.
Il est là. Aïe aïe. Vraiment. Vraiment?
Quelqu'un veut vous sauver.
Aïe. Là. Vraiment. Là. Vraiment? Aïe aïe.
Aïe. Là. Vraiment. Là. Vraiment? Aïe aïe.
Quelqu'un veut vous sauver.
Et — tout — é —tait — de nouveau — comme au — début,
di-ffi-cile à— croire

Plötzlich

Es will dich jemand retten.
Er ist da. Aua Aua. Wirklich. Wirklich?
Es will dich jemand retten.
Er ist da. Aua Aua. Wirklich. Wirklich?
Es will dich jemand retten.
Autsch. Hier. Wirklich. Hier. Wirklich? Aua Aua.
Autsch. Hier. Wirklich. Hier. Wirklich? Aua Aua.
Es will dich jemand retten.
Und — alles — war mal wieder — wie immer
Un-glaub-lich
Track Name: Voir
VOIR

C'est à ce moment que quelqu'un a parlé
dans une langue étrangère, une langue étrangère
le film était déjà commencé.
La voix venait-elle de l'écran il faut dire, qu'à une exception près
chacun, s'est posé la question
chacun, s'est posé la question.
C'était tellement, inhabituel
mais pourtant pas, extraordinaire.
C'est à ce moment que quelqu'un a parlé
dans une langue étrangère, une langue étrangère
le film était déjà commencé.
La voix venait-elle de l'écran il faut dire, qu'à une exception près
chacun, s'est posé la question
chacun, s'est posé la question.
C'était tellement, inhabituel
mais pourtant pas, extraordinaire.
C'est à ce moment que quelqu'un a parlé
dans une langue étrangère, une langue étrangère
le film était déjà commencé.


SEHEN

In dem Moment hat jemand gesprochen
In einer fremden Sprache, einer fremden Sprache
Der Film hatte bereits begonnen.
Die Stimme kam ihrerseits aus dem Bildschirm, mit einer Ausnahme sozusagen
Jeder hat sich gefragt
Jeder hat sich gefragt
Es war derart ungewöhnlich
Aber auch nicht außergewöhnlich.
In dem Moment hat jemand gesprochen
In einer fremden Sprache, einer fremden Sprache
Der Film hatte bereits begonnen.
Die Stimme kam ihrerseits aus dem Bildschirm, mit einer Ausnahme sozusagen
Jeder hat sich gefragt
Jeder hat sich gefragt
Es war derart ungewöhnlich
Aber auch nicht außergewöhnlich.
In dem Moment hat jemand gesprochen
In einer fremden Sprache, einer fremden Sprache
Der Film hatte bereits begonnen.